Żeby znaleźć pracę, nie trzeba już polegać na sieci kontaktów. Ta oczywiście nadal może przyspieszyć znalezienie posady, niemniej na otwartym rynku pracy nie jest czynnikiem decydującym o tym, czy kandydatowi uda się zdobyć zatrudnienie. Jak zatem znaleźć pracę bez znajomości? Oto podstawowe strategie, które ułatwią poszukiwanie nowego miejsca pracy.
Lista stanowisk - Tłumacz Symultaniczny
Tłumacz Symultaniczny
CHARAKTERYSTYKA ZAWODU
Tłumacz symultaniczny jest osobą zajmującą się specyficzną odmianą tłumaczeń – odbywających się w czasie rzeczywistym. Zdolności tłumaczy symultanicznych wykorzystywane są podczas licznych konferencji, spotkań, wystąpień publicznych, prowadzonych w obcych językach, a także w tłumaczeniu transmisji z tychże wystąpień na łamach mediów elektronicznych – radia i telewizji. Tłumacz symultaniczny poza oczywistą, biegłą znajomością danego języka musi odznaczać się także niezwykłą koncentracją, podzielnością uwagi, doskonałą dykcją i barwą głosu przyjazną dla ucha przeciętnego słuchacza, widza, lub innego rodzaju odbiorcy. Tłumacze symultaniczni są wielokrotnie angażowani w organizację międzynarodowych spotkań na wysokim szczeblu, w wydzielonej dla nich dźwiękoszczelnej kabinie, wyposażeni w mikrofon i słuchawki, na bieżąco przekładają słowa mówcy w docelowym dialekcie.
WYMAGANIA
Pierwszym i najbardziej oczywistym wymogiem, stawianym przed osobami zainteresowanymi podjęciem współpracy lub zatrudnienia w charakterze tłumacza symultanicznego jest konieczność biegłej, wybitnej znajomości danego języka lub języków. Potencjalni pracodawcy zwracają szczególną uwagę na dotychczasowe doświadczenie praktyczne, posiadane przez kandydatów. Tłumaczenie symultaniczne, odbywające się w czasie rzeczywistym wymaga, jak wcześniej już wspomniano, niezwykłej koncentracji, podzielności uwagi, a także odpowiednich warunków głosowych – doskonałej dykcji i odpowiedniej barwy głosu. Tłumacze symultaniczni podobnie jak ich koledzy po fachu, zajmujący się tradycyjnymi tłumaczeniami specjalizują się w określonej branży, dziedzinie lub kategorii naukowej.
WARUNKI PRACY
Praca tłumacza symultanicznego, w przeciwieństwie do tradycyjnego tłumacza, jest związana czasem i miejscem. Tłumacz uczestniczy w wystąpieniach, konferencjach i innych wydarzeniach o różnym charakterze i przekłada w czasie rzeczywistym usłyszane zdania.
MOŻLIWOŚCI ZATRUDNIENIA
Możliwości zatrudnienia w tym charakterze stwarzają liczne instytucje, organizacje, i inne podmioty, organizujące spotkania i różnego rodzaju wystąpienia skierowane do odbiorców międzynarodowych.
ZAROBKI
Zarobki tłumacza symultanicznego są trudne do uśrednienia, zależą od charakteru tłumaczonych wystąpień, ilości podejmowanych zleceń i budżetu przewidzianego na ich realizację.
Najnowsze artykuły

Praca bez znajomości – jak ją zdobyć?

Zasada „5 to 9 before 9 to 5”. Jak Zetki produktywnie wykorzystują poranek?
– Wielu managerów i właścicieli firm rano ma czas, by pomyśleć strategicznie. Poranne godziny, gdy nikt nie pisze, nie dzwoni, są idealne na planowanie i podejmowanie decyzji. Zetki nie mają jeszcze tylu zawodowych obowiązków, ale intuicyjnie robią coś bardzo mądrego, dbają o swój dobrostan zanim zacznie się presja dnia. To niezwykle zdrowe podejście – zauważa coach biznesu Wiktor Tokarski.

Czy to już czas na zmianę pracy? Doradca zawodowy wyjaśnia, jak mądrze wykorzystywać swoje kwalifikacje
– Statystycznie człowiek spędza w pracy 8 godzin dziennie, trudno udawać przez tak długi czas entuzjazm do jej wykonywania. Praca powinna nam sprawiać przyjemność i choć to slogan, to obala faworyzowany mit ciężkiej pracy – tłumaczy doradczyni zawodowa Magdalena Gabruś. Jak zatem rozwijać własny potencjał na obejmowanym stanowisku? Skąd wiedzieć, że już najwyższy czas na zmianę pracy?

Kompetencje zawodowe – dlaczego czasami ukrywamy przed pracodawcą wyższe kwalifikacje? Rozmowa z ekspertem
– Podczas rozmów o podwyżce wciąż pojawia się argument związany z rosnącymi kosztami życia: „potrzebuję więcej, bo życie jest droższe”. Jednak coraz częściej podnoszone są także kwestie związane z rozwojem: „wykorzystałem nowe umiejętności, poszerzył się mój zakres obowiązków”. To staje się mocnym argumentem w negocjacjach – zauważa ekspert rynku pracy z Randstad Polska Mateusz Żydek.

Szkolenia miękkie i twarde – które z nich wybrać?
Nigdy nie jest za późno na podnoszenie kwalifikacji! W internecie znaleźć można bardzo wiele szkoleń przeznaczonych niemal dla każdej grupy zawodowej. Jaki kurs wybrać? Czym różnią się od siebie szkolenia miękkie oraz twarde? Czy szkolenia z kompetencji miękkich naprawdę mają sens? Zanim wykupisz pakiesz szkoleniowy, sprawdź, czym kierować się w czasie wyboru kursu.

Podanie o pracę po angielsku – co powinno się w nim znaleźć?
Job application, letter of application, cover letter, a może letter of intent? Na zachodnim rynku pracy funkcjonuje bardzo wiele dokumentów aplikacyjnych, wysyłanych w różnych okolicznościach. Jeśli marzysz o zatrudnieniu w międzynarodowej bądź zagranicznej firmie, na początek przygotuj podanie o pracę po angielsku. Wyjaśniamy krok po kroku, jak je szybko i łatwo napisać.
Najnowsze komunikaty

Praca.pl zaprasza na konferencję UCL Leaders - Londyn, 20-21.01.2023
Już 20 i 21 stycznia 2023 roku w Londynie odbędzie się kolejna edycja jednej z największych konferencji studenckich w Wielkiej Brytanii - UCL Leaders. Konferencja, organizowana w całości przez studentów najlepszych uczelni międzynarodowych, corocznie przyciąga setki uczestników - obecnych liderów i ich następców.

Praca.pl zaprasza na konferencję Internal Communication Meeting 2
O aktualnych trendach w komunikacji wewnętrznej będziemy rozmawiać również podczas Internal Communication Meeting 2 (20 października 2021).

Seks poprawia jakość pracy
Wbrew pozorom fantazjowanie o seksie może wpływać pozytywnie na jakość pracy. Dlaczego?

Praca i miłość w jednej firmie
Czy takie połączenie ma więcej plusów, czy minusów?